Kisah Para Rasul 12:7-10
TSK | Full Life Study Bible |
seorang malaikat(TB)/malaekat(TL) <32> [the angel.] dan cahaya cahaya .............. Maka(TB)/tiba-tiba ........ dan ......... lalu ........... Maka(TL) <2532 1161 5457> [and a.] Bangunlah(TB/TL) <450> [Arise.] dan ............ membangunkannya .... dia Maka(TB)/tiba-tiba ........ dan ......... lalu ....... dia ..... Maka(TL) <2532 1161 846> [And his.] The two chains with which his hands were fastened to those of the two soldiers between whom he slept. This, it appears, was the Roman method of securing a prisoner, and seems to be what is intimated in ver. 6. |
seorang malaikat Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19] dari tangan Mazm 107:14; Kis 16:26 [Semua] Catatan Frasa: SEORANG MALAIKAT. |
ke luar(TB)/keluar(TL) <1831> [he went.] tiada ia tidak tahu(TB)/tiada diketahuinya(TL) <1492 3756> [wist not.] That is, he knew not; wist being the past tense of the obsolete verb to wis, from the Saxon wissan, in German {wissen,} and Dutch {wysen,} to think, imagine, know. |
suatu penglihatan. Kis 9:10; [Lihat FULL. Kis 9:10] |
kawal pertama(TB)/pertama(TL) <4413> [the first.] dilaluinya .................... maka(TL) <3748> [which.] |
dengan sendirinya |
Kisah Para Rasul 12:23
TSK | Full Life Study Bible |
malaikat(TB)/malaekat(TL) <32> [the angel.] karena(TB)/dipalu ..... sebab(TL) <473> [because.] |
ia ditampar 1Sam 25:38; 2Sam 24:16,17; 2Raj 19:35 [Semua] malaikat Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19] |